責(zé)任編輯:李林2016.6.3
VOL.948
繼“豆腐腦咸甜之爭(zhēng)”、“粽子是肉餡還是棗餡”后,近來(lái)互聯(lián)網(wǎng)上又流傳著一個(gè)更隱蔽、更普遍的南北差異。
女孩上火車見自己的座位上坐著人,她核對(duì)自己的票,客氣地說(shuō):先生,您坐錯(cuò)位置了。男士拿出票嚷嚷著:這是我的座,你瞎了!女孩仔細(xì)看了他的票,站到一邊。一會(huì)兒火車開動(dòng)了,女孩低頭對(duì)男士說(shuō):先生,您沒(méi)坐錯(cuò)位,您坐錯(cuò)車了。
上課途中,老師突然發(fā)話:“誰(shuí)要是答出我下面問(wèn)的一個(gè)問(wèn)題,就能直接下課回家?!庇谑俏覚C(jī)智地把書包往窗外一扔。老師馬上問(wèn)“誰(shuí)扔的?”“我扔的!那我回家了啊!”
女老師在改英語(yǔ)作文,忽然大發(fā)脾氣:就沒(méi)看過(guò)這么爛的英語(yǔ)作文!男老師見狀問(wèn):寫啥來(lái)著?女老師:寫一個(gè)王子和公主的故事。男說(shuō):不錯(cuò)??!女老師:他竟然在開頭寫王子問(wèn)公主Can you speak chinese?公主回答Yes,接下來(lái)的全部都是中文。
A:“你最近怎么了?一臉憂愁!”