"/>

国产精品99一区二区三_免费中文日韩_国产在线精品一区二区_日本成人手机在线

Feature: Chinese American artist brings Lunar New Year heritage to life on stamps

Source: Xinhua    2018-03-03 06:55:47

By Yang Shilong, Zhang Yichi, Zhang Mengxi

NEW YORK, March 2 (Xinhua) -- You may not be familiar with the name of the Chinese-American artist Kam Maki but you have probably seen his latest work - The Year of the Dog stamp sheetlet, which highlights and refreshes a lot of fond memories about Chinese Lunar New Year celebrations.

Mak, who moved to New York with his parents from Hong Kong when he was 10 years old, has been commissioned by the U.S. Postal Services (USPS) to design the second set of Celebrating Chinese New Year stamp series since 2008.

The USPS' first set of 12 zodiac stamps was designed by Chinese-Hawaiian designer Clarence Lee and first introduced in 1993.

HIGHLIGHT CUSTOMS &TRADITION OF LUNAR NEW YEAR CELEBRATION

"I hope I showcase our culture, customs, and traditions well," Mak said in a recent interview with Xinhua. "(What) we want to really highlight is how beautiful our tradition is and the custom ... especially to people who don't really know about the Lunar New Year."

The Year of the Dog stamp, released by USPS early last month, continues Mak's concept of using the Lunar New Year symbols to highlight the customs and tradition of the Lunar New Year celebration.

The 56-year-old artist said he specifically chose three stalks of lucky bamboo to symbolize three types of good fortune: Fu (happiness), Lu (wealth), and Soh (long life).

"The bamboo stalks are artistically curving and twisting, which symbolizes life' s paths. Though the journey may be fraught with twists and turns, the budding leaves on top are always optimistically facing upwards to heaven."

"The red ribbon of fate floats throughout the middle," he said, "signifying joy and rebirth, entwining us together in peace and cooperation while anchoring us firmly to the earth."

On the right side of the design is a red square positioned on one point (diamond shape) with additional script characters "Fu" written on red paper, he said. The color red has been used to symbolize luck in Chinese culture. The word "Fu" stands for good fortune or happiness.

"Recalling my childhood in Hong Kong, my grandma would pay someone to write Fu and other couplets on red paper by hand, and she would post them around the house just before the New Year," he said.

The stamp also incorporates two elements from the previous series of Lunar New Year stamps -- Lee's intricate cut-paper design of a dog which Mak said had gained a great following.

"So I think this is a beautiful concept, incorporating the traditions, the customs and still have the animal there," he said.

SELECTION OF SYMBOLS A MAJOR CHALLENGE

Mak, who now teaches painting at New York's Fashion Institute of Technology, said the selection and presentation of the symbols were a major challenge during the design process.

"The biggest challenge of stamp designing is how to convey your ideas in a space of a square inch," he said.

The zodiac series require the designer not only to think about the composition, but also to understand Chinese culture. The first draft he presented to USPS made officials shake their heads.

"No, no. The illustration will lose too many details when printed on stamps," they told him. Mak started to think about how to simplify the illustration. He had also to make his design different from the previous set.

"The stamps designed by Clarence focus on the images of the zodiac animals. I wanted to show in mine the variety of the Chinese culture," said Mak. "So I decided to not put the spotlight on the animals but on other cultural symbols such as peonies, daffodils, oranges, and red envelopes. But not everyone likes the idea."

Mak had to do presentations again and again to explain the meaning of the symbols to the USPS officials and other people who viewed the drafts until they were approved.

In 2010, on the stamp for the Year of the Tiger, Mak drew five white daffodil flowers. Some people immediately opposed it saying that white is not a blessed color in the Chinese culture, and the white flowers may affect the sales of the stamp, he said.

It was only after he explained that, with the yellow stamens and the white petals, the daffodil flower is also called "jin zhan yin tai" - gold wine cup on a silver plate - in Chinese, and is believed to bring good fortune, did USPS accept the idea.

"In China, everyone knows the origins and meanings of the cultural symbols," said Mak. "But in the U.S. even Chinese Americans born here may not know much. So I have to explain everything to the audience. After listening to my speech, many people said they like the stamps very much and are enchanted by the Chinese culture."

LUNAR NEW YEAR STAMP MEANS A LOT FOR CHINESE COMMUNITY

The issuance of Chinese zodiac stamps by the USPS is the result of a longtime effort by Chinese American communities in the United States.

The Organization of Chinese Americans (now OCA Asian Pacific American Advocates), a major advocacy organization in the Asian community, started to push for the stamps in 1988 under the suggestion of a member in the U.S. state of Georgia named Jean Chen who is also a stamp collector.

More importantly, they hoped to bring to light how Chinese immigrant workers played a big blood-and-sweat role in building the transcontinental railroad essential for the U.S. economy. They decided on the lunar new year theme.

"This lunar year stamp series has a different meaning for us. It's incredible to see my culture being displayed on a stamp in America," Mak said. "It's never too late."

Recognition of Chinese culture in America goes beyond stamps. New York mayor Bill de Blasio announced the Chinese New Year a public school holiday in 2016.

Mak said it was a thrill for the Chinese American community. Many kids including him back in the days had to skip school for the new year. "That was wonderful. It's about time," he said.

On Feb. 24, Mak led a stamp-making workshop at a special program held by the Metropolitan Museum of Art (MET) to celebrate the Chinese Lunar New Year. This is the ninth consecutive year for the museum to hold celebratory events for the festival.

"I'm so happy to see all that stuff going on, and we are promoting our culture," Mak said. "This country has many different cultures from different countries and we should all embrace that multiculturalism. Because that's what makes America great."

Mak thinks the holidays are a great opportunity to ingrain customs and cultures into the next generation, like what they eat and do around the Chinese New Year. "I think it is through the holidays that I find is a wonderful way to share the customs."

"One of my students, she's born here she couldn't even speak Chinese but she's performing a lion dance at the MET," said Mak, who goes to inner city schools to read his book "My Chinatown: One Year in Poem."

Editor: yan
Related News
Xinhuanet

Feature: Chinese American artist brings Lunar New Year heritage to life on stamps

Source: Xinhua 2018-03-03 06:55:47

By Yang Shilong, Zhang Yichi, Zhang Mengxi

NEW YORK, March 2 (Xinhua) -- You may not be familiar with the name of the Chinese-American artist Kam Maki but you have probably seen his latest work - The Year of the Dog stamp sheetlet, which highlights and refreshes a lot of fond memories about Chinese Lunar New Year celebrations.

Mak, who moved to New York with his parents from Hong Kong when he was 10 years old, has been commissioned by the U.S. Postal Services (USPS) to design the second set of Celebrating Chinese New Year stamp series since 2008.

The USPS' first set of 12 zodiac stamps was designed by Chinese-Hawaiian designer Clarence Lee and first introduced in 1993.

HIGHLIGHT CUSTOMS &TRADITION OF LUNAR NEW YEAR CELEBRATION

"I hope I showcase our culture, customs, and traditions well," Mak said in a recent interview with Xinhua. "(What) we want to really highlight is how beautiful our tradition is and the custom ... especially to people who don't really know about the Lunar New Year."

The Year of the Dog stamp, released by USPS early last month, continues Mak's concept of using the Lunar New Year symbols to highlight the customs and tradition of the Lunar New Year celebration.

The 56-year-old artist said he specifically chose three stalks of lucky bamboo to symbolize three types of good fortune: Fu (happiness), Lu (wealth), and Soh (long life).

"The bamboo stalks are artistically curving and twisting, which symbolizes life' s paths. Though the journey may be fraught with twists and turns, the budding leaves on top are always optimistically facing upwards to heaven."

"The red ribbon of fate floats throughout the middle," he said, "signifying joy and rebirth, entwining us together in peace and cooperation while anchoring us firmly to the earth."

On the right side of the design is a red square positioned on one point (diamond shape) with additional script characters "Fu" written on red paper, he said. The color red has been used to symbolize luck in Chinese culture. The word "Fu" stands for good fortune or happiness.

"Recalling my childhood in Hong Kong, my grandma would pay someone to write Fu and other couplets on red paper by hand, and she would post them around the house just before the New Year," he said.

The stamp also incorporates two elements from the previous series of Lunar New Year stamps -- Lee's intricate cut-paper design of a dog which Mak said had gained a great following.

"So I think this is a beautiful concept, incorporating the traditions, the customs and still have the animal there," he said.

SELECTION OF SYMBOLS A MAJOR CHALLENGE

Mak, who now teaches painting at New York's Fashion Institute of Technology, said the selection and presentation of the symbols were a major challenge during the design process.

"The biggest challenge of stamp designing is how to convey your ideas in a space of a square inch," he said.

The zodiac series require the designer not only to think about the composition, but also to understand Chinese culture. The first draft he presented to USPS made officials shake their heads.

"No, no. The illustration will lose too many details when printed on stamps," they told him. Mak started to think about how to simplify the illustration. He had also to make his design different from the previous set.

"The stamps designed by Clarence focus on the images of the zodiac animals. I wanted to show in mine the variety of the Chinese culture," said Mak. "So I decided to not put the spotlight on the animals but on other cultural symbols such as peonies, daffodils, oranges, and red envelopes. But not everyone likes the idea."

Mak had to do presentations again and again to explain the meaning of the symbols to the USPS officials and other people who viewed the drafts until they were approved.

In 2010, on the stamp for the Year of the Tiger, Mak drew five white daffodil flowers. Some people immediately opposed it saying that white is not a blessed color in the Chinese culture, and the white flowers may affect the sales of the stamp, he said.

It was only after he explained that, with the yellow stamens and the white petals, the daffodil flower is also called "jin zhan yin tai" - gold wine cup on a silver plate - in Chinese, and is believed to bring good fortune, did USPS accept the idea.

"In China, everyone knows the origins and meanings of the cultural symbols," said Mak. "But in the U.S. even Chinese Americans born here may not know much. So I have to explain everything to the audience. After listening to my speech, many people said they like the stamps very much and are enchanted by the Chinese culture."

LUNAR NEW YEAR STAMP MEANS A LOT FOR CHINESE COMMUNITY

The issuance of Chinese zodiac stamps by the USPS is the result of a longtime effort by Chinese American communities in the United States.

The Organization of Chinese Americans (now OCA Asian Pacific American Advocates), a major advocacy organization in the Asian community, started to push for the stamps in 1988 under the suggestion of a member in the U.S. state of Georgia named Jean Chen who is also a stamp collector.

More importantly, they hoped to bring to light how Chinese immigrant workers played a big blood-and-sweat role in building the transcontinental railroad essential for the U.S. economy. They decided on the lunar new year theme.

"This lunar year stamp series has a different meaning for us. It's incredible to see my culture being displayed on a stamp in America," Mak said. "It's never too late."

Recognition of Chinese culture in America goes beyond stamps. New York mayor Bill de Blasio announced the Chinese New Year a public school holiday in 2016.

Mak said it was a thrill for the Chinese American community. Many kids including him back in the days had to skip school for the new year. "That was wonderful. It's about time," he said.

On Feb. 24, Mak led a stamp-making workshop at a special program held by the Metropolitan Museum of Art (MET) to celebrate the Chinese Lunar New Year. This is the ninth consecutive year for the museum to hold celebratory events for the festival.

"I'm so happy to see all that stuff going on, and we are promoting our culture," Mak said. "This country has many different cultures from different countries and we should all embrace that multiculturalism. Because that's what makes America great."

Mak thinks the holidays are a great opportunity to ingrain customs and cultures into the next generation, like what they eat and do around the Chinese New Year. "I think it is through the holidays that I find is a wonderful way to share the customs."

"One of my students, she's born here she couldn't even speak Chinese but she's performing a lion dance at the MET," said Mak, who goes to inner city schools to read his book "My Chinatown: One Year in Poem."

[Editor: huaxia]
010020070750000000000000011105521370121201
国产精品99一区二区三_免费中文日韩_国产在线精品一区二区_日本成人手机在线
欧美视频中文字幕| 欧美本精品男人aⅴ天堂| 亚洲调教视频在线观看| 亚洲无毛电影| 欧美在线视频一区| 麻豆精品一区二区综合av| 欧美经典一区二区| 国产精品久久777777毛茸茸| 国产欧美日韩中文字幕在线| 国产日韩欧美另类| 亚洲国产精品www| 日韩一区二区精品| 亚洲免费在线观看视频| 久久久精品视频成人| 欧美福利精品| 国产精品视频免费| 亚洲第一区在线观看| 亚洲午夜激情网站| 久久午夜影视| 欧美性猛交xxxx乱大交蜜桃| 国自产拍偷拍福利精品免费一| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 亚洲视屏在线播放| 久久综合狠狠| 国产精品久久激情| 亚洲黄一区二区| 先锋影音国产一区| 欧美激情免费观看| 国产欧美另类| 99国产一区| 久久久久久久999| 欧美日韩综合在线免费观看| 精品88久久久久88久久久| 一区二区三区视频观看| 久久久久久久网| 国产精品激情电影| 亚洲激情国产| 久久国产精品久久久久久电车| 欧美日韩精品不卡| 尤物在线观看一区| 性欧美video另类hd性玩具| 欧美金8天国| 狠狠色丁香久久综合频道| 亚洲调教视频在线观看| 欧美激情成人在线| 狠狠色综合网| 欧美一区二区精美| 欧美三级电影一区| 亚洲激情校园春色| 久久久久久久综合| 国产精品一卡二卡| 一区二区三区视频免费在线观看| 欧美bbbxxxxx| 精品91在线| 欧美一区视频在线| 国产精品美女黄网| 一本久道久久久| 欧美精品激情在线| 亚洲国产毛片完整版| 久久国产精品黑丝| 国产精品自拍在线| 一区二区久久久久久| 欧美激情中文不卡| 亚洲国产精品一区在线观看不卡| 久久精品视频免费观看| 国产精品视频免费观看www| 一区二区日韩伦理片| 欧美国产一区二区在线观看| 激情综合网址| 久久久综合网| 黄色精品一区| 久久另类ts人妖一区二区| 国产亚洲欧美一区在线观看 | 最新中文字幕一区二区三区| 久久九九电影| 国产一区二区日韩精品欧美精品 | 久久综合综合久久综合| 黑人巨大精品欧美一区二区| 久久国产夜色精品鲁鲁99| 国产日韩av一区二区| 性久久久久久久久| 国产精品亚洲综合天堂夜夜| 亚洲在线观看视频网站| 国产精品看片资源| 亚洲欧美在线视频观看| 国产欧美日韩| 欧美中文在线字幕| 黄色影院成人| 麻豆国产精品777777在线| 亚洲大片av| 欧美成人黑人xx视频免费观看| 亚洲国产影院| 欧美精品一区二区精品网| 久久精品91久久久久久再现| 国产区二精品视| 久久国产精品毛片| 国产在线精品自拍| 久久久五月婷婷| 亚洲二区在线| 欧美另类极品videosbest最新版本| 日韩网站在线观看| 欧美性猛交xxxx乱大交退制版| 亚洲免费视频一区二区| 国产视频一区二区三区在线观看| 久久精品国产视频| 在线观看欧美| 午夜精品视频在线| 国产婷婷精品| 久久综合图片| 亚洲裸体视频| 国产精品久久久久久超碰| 午夜一区不卡| 在线看日韩av| 欧美日韩精品系列| 性欧美8khd高清极品| 伊人男人综合视频网| 欧美激情视频一区二区三区在线播放| 亚洲美女中文字幕| 国产精品久99| 久久久久久91香蕉国产| 91久久精品国产91久久| 欧美午夜激情视频| 久久国产日韩| 亚洲精品综合| 国产视频一区二区在线观看 | 一本一本a久久| 国产亚洲综合精品| 欧美福利电影网| 午夜欧美精品| 亚洲国内精品在线| 国产精品久久久久久av下载红粉| 久久精品国产久精国产爱| 日韩午夜精品| 国产夜色精品一区二区av| 欧美韩日高清| 欧美一区二区视频网站| 91久久久在线| 国产日产欧产精品推荐色 | 国产精品久久二区二区| 久久久777| 中文国产成人精品久久一| 韩国成人福利片在线播放| 欧美日韩国产综合久久| 久久精品国产一区二区三区免费看 | 欧美性感一类影片在线播放| 久久精品一区四区| 国产精品99久久99久久久二8 | 亚洲欧美日韩国产一区| 亚洲欧洲日本一区二区三区| 国产乱理伦片在线观看夜一区 | 亚洲一区二区综合| 亚洲国产成人在线播放| 国产精品亚洲一区| 欧美精品三级| 久久精品国产精品亚洲综合| 中文在线不卡视频| 亚洲第一在线| 国产亚洲毛片| 国产精品久久久久91| 欧美国产亚洲视频| 久久精品一本| 亚洲女爱视频在线| 日韩午夜激情av| 亚洲国内精品| 影音先锋久久久| 国产日韩一区二区三区在线| 欧美日韩国产成人高清视频| 狼人社综合社区| 久久精品99| 欧美一区二区在线免费观看| 亚洲视频视频在线| 亚洲精品一区中文| 亚洲成人原创| 国产专区欧美精品| 国产九九精品| 国产精品久久久免费| 欧美日韩精品一区二区在线播放 | 亚洲欧洲在线免费| 狠狠狠色丁香婷婷综合激情| 国产麻豆综合| 国产精品国产三级国产a| 欧美日韩成人一区二区| 欧美高清在线一区| 免费亚洲婷婷| 久久综合九色综合久99| 久久精品视频在线看| 久久超碰97人人做人人爱| 欧美亚洲在线| 性欧美暴力猛交69hd| 午夜精品网站| 午夜精品短视频| 亚洲在线一区二区三区| 亚洲一区二区黄色| 亚洲午夜激情网站| 中文在线不卡| 亚洲素人一区二区| 亚洲无亚洲人成网站77777| 在线视频中文亚洲| 亚洲视频在线观看免费| 宅男噜噜噜66一区二区66| 亚洲美女淫视频| 99re热这里只有精品视频| 日韩一级在线观看| 一区二区三区四区国产精品|